Seize a move, you’re on me

こんにちは!OGです。

連日猛暑が続いていますが、みなさん体調は大丈夫でしょうか?
水分補給はしっかり摂ってくださいね!ってこんな猛暑日に外でテニスしてる私が言うのも何ですが(^^;

本日は、久しぶりに気になった動画のご紹介です。
今月の初めにYOASOBIが「夜に駆ける」の英語バージョンをYoutubeにアップしましたが、観られましたか?
へ~そうなんだって思う方もいらっしゃるかもしれませんが、とにかく聴いてみてください。
※制限がかかってます(歌詞の内容が…)ので、Youtubeで観てくださいね。

どうでしたか?
メチャ空耳じゃなかったでしょうか?
英語なのに日本語に聞こえるように翻訳してあって、私も初めて聴いたときは「えっ???」ってなりました(^^;
とくに転調した後の「Saw what got seen hid beneath」が「騒がしい日々に」しか聞こえません!
これってすごく考えられて作られてて、ただ音的に似た英単語を並べただけじゃなくて、歌詞の意味も同じように合わせてあるっていうのが凄いとしか言えません。

それと同時に、改めてこの曲自体の良さを再発見して、最近はクルマの中でもYOASOBIがヘビロテです♪
ちなみに「夜に駆ける」のHOME TAKEバージョンもメチャいいのでぜひ聴いてみてください!おススメです!